標籤

2021年10月26日 星期二

【筆記】「皇太極」滿式北族官號官稱的字音與字義

2021年10月26日筆記
清太宗「皇太極」一詞,常見的誤解為「皇太子」之義,原其本誼則非是。

一、須從北族稱號系統來理解「皇太極(hong taiji)」一詞

陳捷先《滿州叢考》〈釋皇太極〉,中華民國52年6月(初版),國立臺灣大學文學院(印行),第137頁:「『皇太極』是清太宗早年的稱號,又作『黃台吉』、『洪太吉』,都是滿語hong taiji的音譯。這個稱號應該不是滿洲祖先創製的,可能是從蒙古人那裡轉借來的,蒙古早年把部族首長的兒子稱作『台吉』,據說是華言『太子』的轉音,所以『黃台吉』這個名詞,也就作『皇太子』解釋了。不過在整個清朝,尤其是在他們入關以前,『台吉』並沒有『太子』的意思,清太宗早年之以『皇太極』為稱,也不是說清太宗當時就是皇太子。……滿洲早年稱一部的首長叫『貝勒』,……清太祖崛起建州的初年,就稱自己『聰睿貝勒』,而當時滿洲部族之中,除了他的弟弟舒爾哈齊也稱貝勒之外,其餘的兄弟子姪則多半以『台吉』為稱號,……到了明神宗萬曆二十四年(西元一六○六年),太祖改稱自己為『大汗』以後,他的兄弟子姪們的稱號也改了,……」第138頁:「……長子褚英台吉則改稱為『洪巴圖魯貝勒』,其餘諸子如代善,清太宗等人也都以『貝勒』的稱號載諸史冊了……『台吉』在當時實在是位次貝勒的一種爵號,正如貝勒是次於大汗的一種爵號一樣。清太祖的幼弟和侄輩既然都可以同時稱為『台吉』,那麼,『台吉』不是『太子』,當然是可以想見了。」

靜案,清太宗皇太極,皇太極應非本名,乃係援用北族稱號。皇太極於明人、朝鮮人時文中又音譯作黃台吉、洪太吉、洪太主。皇太極係複合詞,滿語作hong taiji。前一字hong為官號,後一字taiji為官稱。

二、官稱taiji的地位:可汗(第1階)>貝勒(第2階)>台吉(第3階)

陳捷先《滿清之晨:探看皇朝興起前後》〈四、滿洲文史料與清初歷史研究〉,暫參網址:
引如次:「七、台吉(taiji)借自蒙古語,而蒙語『台吉』又由漢語『太子』音譯而來,原本是蒙古貴族的一種稱號,成吉思汗時,只用於皇子,後來逐漸成為成吉思汗後裔的通稱。清初滿州及其他女真部族,多有借取『台吉』一詞而作高階上層領導人之用的,汗及貝勒的子孫授以台吉之號。後又以台吉作為對蒙古、回部首領封爵之用,幾無『太子』一詞之意了。」

靜案,清太宗「皇太極」之「太極」漢語音譯,實為滿語中的「taiji」官稱,該官稱係滿人借用自蒙古人的一種北族尊號系統。taiji本為金末元初蒙古語借用漢詞「太子」,當時的蒙古語在借自漢語的外來借詞上出現了一個加上中綴「i」音的規律,以此來解析「太子」可借為「tai-i-ji」官稱,不過由於「太」的漢語發音其元音ai音本身就有i尾,所以蒙語並不需要過度追加一個中綴「i」音變成tai-i-ji,而是直接借成tai-ji即可。於蒙元時期taiji官稱就可以授予諸皇子,並非元朝皇太子的專用官稱,實則元朝皇太子更常被加封為淮王;所以,taiji官稱進入滿語之後,自然也就不必要非得有皇太子的地位,而僅是作為貝勒之下的第3階官稱。

三、官號hong的美意:天鵝

既知太極(taiji)是滿洲關外初期的第3階官稱,那麼,皇(hong)作為官號背後所代表的個人美德又是什麼?陳捷先《滿州叢考》〈釋皇太極〉,第141頁:「『黃台吉』(皇太極)既不作『皇太子』解,當然它就可能是台吉的專稱。因此,我們認為清太宗被稱為皇太極,或者是因為他【靜案,皇太極】有特殊的才能獲特別優異的功績,就像太祖因為他【靜案,努爾哈赤】的長子褚英有功而稱他為『洪巴圖」下接第142頁:「魯』一樣。……(註三)巴圖魯是『勇士』、『英雄』的意思。……滿語……『洪巴圖魯』的『洪』字是蒙古語,意思是『天鵞』。【靜案,鵞、鵝為異體字】這些加在巴圖魯上面的冠詞,都是用來表彰這些巴圖魯有特殊功績的。」

陳捷先《滿清之晨:探看皇朝興起前後》〈四、滿洲文史料與清初歷史研究〉:「八、福晉(fujin)……以上是些專門名詞的簡要說明,……『巴圖魯』勇號之前的字不是這些人的本名,而是另有意義的字彙,用以表彰這些人的武勇功蹟:例如『青』(cing)是蒙古語『誠實』;『洪』(hong)是『天鵝』;……這些不以人名為稱,而是用來代表因特殊功勞而取得的尊號。根據清初滿文檔案,專稱的巴圖魯似乎還有幾點特性,值得我們注意:
一、一個人如果得到了專稱的巴圖魯賜號【靜案,陳氏所述專稱的巴圖魯,指的是擁有前綴官號的巴圖魯官稱,例如:hong baturu。至於陳氏所述另一種通稱的巴圖魯,或許指的則是單純的只有baturu而已】,這個賜號就可以代表這人的姓名。在清初的史料中,即有只記人物賜號而不提其本名的情況。……他們的名字根本不須寫記。……
二、由於專稱的巴圖魯有上述作用,所以在同一時代中,不能有兩個人用同一個專用賜號,以免混亂。……在擁有史稱號之人仍在世的時候,就不能有第二人獲此稱號。……
三、一個人如因戰功等獲得一個新的而且更好的賜號時,舊賜號可以不再使用。」

靜案,「洪(hong)巴圖魯」的官號hong意思是天鵝,可知「皇(hong)太極」的官號hong自亦同樣是天鵝的意思。

四、小結

皇太極本名為何?此處恕略,待考。此本名在他被封為洪太主(hong taiji)之日起即不應再出現在清初官方文書中,而由hong taiji這個新名字所取代。hong taiji的意思是天鵝般品德的第3階貴冑(皇太極若在努爾哈赤任貝勒時期即受封hong taiji的話,hong taiji則為第2階貴冑),hong是意寓天鵝的滿式北族官號,taiji是表示品級為第3階的滿式北族官稱。之後他又受封為第四貝勒(duici beile,參:陳捷先《滿州叢考》第138頁),自是又改名了,不再使用hong taiji舊名於公文書。到他正式取得元首大位的時候,即復轉以其汗號為新名字,duici beile的舊名自亦棄用了。

沒有留言:

張貼留言