標籤

2022年4月15日 星期五

【筆記】「富」字北語音誼

2022年04月15日筆記
2022年05月08日校補
尚待校補
元代蒙古語中的人名「伯顏」、「拜柱」,其誼不曉得是否乃「富裕」之意?由於我尚未檢得渠等該當之北語原音,只能猜測,莫可妄斷。

按說北族語言中,表示「富裕」之意的字詞,源初甚早,似乎和匈奴語有關。茲抄錄相關史料,遞繕漸謄之。

一、古突厥語(北魏時期):Baju(富)
李樹輝《烏古斯和回鶻研究》,2010年12月,民族出版社,ISBN:9787105109258,第68頁:「其實,“慕容”、“莫輿”為Bajundur前兩個音節Bajun-的譯音,“輿”為第二個音節-jun-的略音便譯,“豆盧”則為後一音節-dur的譯音。此外,《魏書‧高祖紀》、《北齊書‧神武帝紀》、《周書‧文帝紀》等所載之“費池吐”,《隋書‧宇文述傳》、《新唐書‧李密傳》所載之“破野頭”,也均是Bajundur的譯音。白鳥庫吉稱“慕容”為鮮卑語“富”字的音譯……。是,然不確切。其一,應為突厥語而非“鮮卑語”。《北史‧宇文莫槐傳》云:“匈奴宇文莫槐出遼東塞外,其先南單于之遠屬也,世為東部大人,其語與鮮卑頗異。”可證該部非鮮卑種屬。其二,“慕容”(包括“莫允”)為省音略語,“費也頭”、“破野頭”等則正是其對譯。從此名的構成上看,baju-為動詞bajumaq的詞根……;-n-為附加於動詞詞根後構成過去時形動詞或名詞的詞綴……;-dur則是由動詞turmaq演變而來的助動詞形式-tur的語音變體……,表強調、確定意義,……此部初居河西地區。北魏末年,其一支被移徙至黃河以北地區。」

靜案,北魏時期古突厥語所使用的「Baju(富)」字,很可能在更早之前的統一匈奴語中亦有類似發音和用法的字彙也說不定?究竟如何,待考。

二、吐谷渾語(隋朝時期):拔延*bayan
羅新《中古北族名號研究》,北京大學出版社,2009年3月,ISBN:9787301149850,第123頁:「對於“莫緣”語源的研究,首先應當提到的是劉茂才。他對“莫緣”語義的四種猜測中的第四種就是,“莫緣”與回鶻磨延啜(後立為葛勒可汗)的啜號(官號)“磨延”一詞,同為蒙古語bayan的不同音譯。」第124頁,羅新認為:「除了回鶻磨延啜的官號“磨延”以外,隋唐時期還有一些專名是與莫緣同音異譯的。《隋書》記煬帝於大業五年五月“大獵於拔延山”,……即今青海省化隆回族自治縣西北之拉脊山。北朝活動於這一地區的主要是吐谷渾,拔延山可能是吐谷渾人命名的」

三、突厥語
(1)突厥如尼碑文所記:bay(富)、ba:y(富人、富裕)
耿世民、魏粹依《古代突厥語語法》,中央民族大學出版社,2010年8月,ISBN:9787811088243,第51葉:「D【靜案,此D為突厥如尼字母,並非拉丁字母】一般只用在元音a,o,u的前面,而在詞尾時則多用來表示音組ay,如“富”寫作……(b1y1);」,靜案,即謂古突厥文中之「富」字其發音為「bay」。
羅新《中古北族名號研究》,北京大學出版社,2009年3月,ISBN:9787301149850,第124頁:「克勞森的《十三世紀以前的突厥語語源辭典》中收入ba:y一詞,意思是富人、富裕。這個詞也見於顎爾渾碑銘。闕特勤碑……以及毗伽可汗碑……都有這個詞,魯尼文……轉寫作b(a)y。」
(2)突厥語、鐵勒語(唐朝時期):拔延*bayan
羅新《中古北族名號研究》,北京大學出版社,2009年3月,ISBN:9787301149850,第123頁:「對於“莫緣”語源的研究,首先應當提到的是劉茂才。他對“莫緣”語義的四種猜測中的第四種就是,“莫緣”與回鶻磨延啜(後立為葛勒可汗)的啜號(官號)“磨延”一詞,同為蒙古語bayan的不同音譯。」第124頁,羅新認為:「唐代安置鐵勒和突厥的定襄都督府有拔延州、《唐會要》記“諸蕃馬印”時提到定襄都督府所管有“拔延阿史德馬”,大概就是指拔延州的阿史德氏所監管的馬。以上這些“拔延”、“伏延”、“磨延”,與莫緣一樣,是對同一個北族專名語匯的不同音譯。」

四、吐谷渾語(隋朝時期):拔延*bayan
羅新《中古北族名號研究》,北京大學出版社,2009年3月,ISBN:9787301149850,第123頁:「對於“莫緣”語源的研究,首先應當提到的是劉茂才。他對“莫緣”語義的四種猜測中的第四種就是,“莫緣”與回鶻磨延啜()後立為葛勒可汗」的啜號(官號)“磨延”一詞,同為蒙古語bayan的不同音譯。」第124頁,羅新認為:「除了回鶻磨延啜的官號“磨延”以外,隋唐時期還有一些專名是與莫緣同音異譯的。《隋書》記煬帝於大業五年五月“大獵於拔延山”,……即今青海省化隆回族自治縣西北之拉脊山。北朝活動於這一地區的主要是吐谷渾,拔延山可能是吐谷渾人命名的」

五、僕骨部的用語(唐朝時期):伏延*bayan、拔延*bayan
羅新《中古北族名號研究》,北京大學出版社,2009年3月,ISBN:9787301149850,第124頁:「《通典》記唐代僕骨部有“大酋婆匐俟利發歌藍伏延”,《新唐書》寫作“婆匐俟利發歌濫拔延”,伏延即拔延,音近異譯」

六、回鶻語(唐朝時期): bay(富貴)、磨延*bayan
羅新《中古北族名號研究》,北京大學出版社,2009年3月,ISBN:9787301149850,第123頁:「對於“莫緣”語源的研究,首先應當提到的是劉茂才。他對“莫緣”語義的四種猜測中的第四種就是,“莫緣”與回鶻磨延啜(後立為葛勒可汗)的啜號(官號)“磨延”一詞,同為蒙古語bayan的不同音譯。」第125頁:「Šine-Usu碑銘文裡,有明確的bay balïq。這個bay balïq,應當就是《新唐書》所記回鶻牙帳城以北的“富貴城”。」

七、古蒙古語(金朝時期):bayan(財富、富翁)
札奇斯欽《蒙古密史新譯並註釋》,聯經,2006年5月初版3刷,ISBN:9789570808421,第6葉,註3:「脫羅豁勒真‧伯顏Torkholjn-Bayan人名,……伯顏為『財富』及『富翁』之意。」

八、土耳其語(現代,21世紀初葉):bay(對男性的尊稱)
羅新《中古北族名號研究》,北京大學出版社,2009年3月,ISBN:9787301149850,第125頁:「唐人意譯bay balïq為富貴城,準確紀錄了bay的語源。現代土耳其語中,Bay是對男性的尊稱,其來源應當與中古突厥語中的美稱專名有關。」

●附記:
阿拉伯人名、突厥人名有時候會見到中文翻譯之「貝伊」、「伯克」、「別乞」,似乎都是同一個外語字,但譯作不同的中文詞組。然頗疑「貝伊」係bay(富)字,而「伯克」、「別乞」則為Bek、Begi(或Beki)等字乃係「abaragh(心輪)>brag(h)(酋長、領袖)」所衍。臆測是否屬實?俟後再考。

沒有留言:

張貼留言