標籤

2019年7月28日 星期日

【筆記】讚美自我的真言3種

2019年07月28日撰稿
為了怕自己遺忘,做個筆記。《Upanisad》有多種中文本,先節選一下黃寶生(譯)《奧義書》(2017年10月,讀書共和國,ISBN:9789869537803)第370葉~第372葉〈蛙氏奧義書〉的部分段落:
「唵(Om)這個音節是所有這一切。……過去、現在和未來的一切只是唵(Om)這個音節。超越這三時的其他一切也只是唵(Om) 這個音節。……因為所有這一切是梵。這自我是梵。這自我有四足。……

覺醒狀態,認知外在,……享受粗食,這是『一切人』(Vaiśvānara),第一足。……

做夢狀態,認知內在,……. 享受細食,這是『光明』(Taijasa),第二足。……

入睡後,無所欲,無所夢,這是沉睡。沉睡狀態,合為一體,智慧密集,充滿歡喜,……這是『具慧』(Prājña) 第三足。……

……不認知內在,不認知外在,不認知內在和外在這兩者。不是智慧密集,不是認知,也不是不認知。不可目睹,不可言說,不可執取,無特徵,不可思議,不可名狀,以確信唯一自我為本質,滅寂戲論,平靜,吉祥,不二。這被認為是『第四』(Caturtha)。這是自我。這是應知者。……這自我,就音節而言,就是唵(Om)這個音節。

清醒狀態即『一切人』,是阿音(a),……

做夢狀態即『光明』,是烏音(u),……

沉睡狀態即『具慧』,是摩音(m),……

無音素,『第四』(狀態),不可言說,滅寂戲論,吉祥,不二。這樣,唵(Om)這個音節是自我。知道這樣,他就會自己進入自我。」

有3句實用的真言,可以隨時吟唱。

第一個是Hare Krishna mahā-mantra
A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda(評述)《薄伽梵歌原義》(1997年,巴帝維丹達書籍出版有限公司,ISBN:9628011022)第570葉:
「Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare」

至其具體的發音,可參:
標題:Ukraine Festival 2015 Kirtan by Madhava Part 1 - Dancing, chanting of Mahamantra | ISKCON
發布者:Hare Krsna TV - ISKCON Desire Tree

第二個是Om Nithyananda ParamaShivoham
意思是「我就是永恆吉祥喜悅遍知遍在無所不能至高無上的希瓦(Shiva)」。參:
標題:MahaVakya "Om Nithyananda ParamaShivoham" - Deep Meditation - (Official) 432Hz - (1Hr)
發布者:Nithyananda Media House in Kailash

第三個是Om tat sat
代表「一切都是至上」、「是至上在從事至上之道」,可以唸做Om tat sat,也可以念作Hari om tat sat。參:邱顯峰(講述)《薄伽梵歌靈性釋義》(2014年12月2版,喜悅之路靜坐協會,ISBN:978986913660020003)第306頁~第308頁。

都很不錯。

沒有留言:

張貼留言